彼はウールと綿の区別がつかない。

Sentence Analyzer

ウール 綿 区別 つかない

English Translation

He cannot tell wool from cotton.

Furigana

(かれ)はウールと綿(めん)区別(くべつ)がつかない。

Romanji

Kare wa u-ru to men no kubetsu ga tsukanai.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ウール (ウール)
wool
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
綿 (めん)
cotton
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
区別 (くべつ)
distinction; differentiation; classification
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
点く (つく)
to be lit (e.g. electricity comes on); to be lighted; to catch fire

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
綿
Readings: メン、 わた
Meaning: cotton
Readings: ク、 オウ、 コウ
Meanings: ward, district
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially