彼はかろうじて轢かれるのをまぬがれた。

Sentence Analyzer

かろうじて 轢かれる まぬがれた

English Translation

He narrowly escaped being run over.

Furigana

(かれ)はかろうじて()かれるのをまぬがれた。

Romanji

Kare wa karōjite hikareru no o manugareta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
辛うじて (かろうじて)
barely; narrowly; just manage to do something
轢く (ひく)
to run somebody over (with vehicle); to knock someone down
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
免れる (まぬがれる、まぬかれる)
to escape from; to be rescued from; to avoid; to evade; to avert; to elude; to be exempted; to be relieved from pain; to get rid of

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: レキ、 ひ.く、 きし.る
Meaning: run over