彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。

Sentence Analyzer

ケーキ 切れ 引き換え オレンジ くれた

English Translation

He gave me an orange in exchange for a piece of cake.

Furigana

(かれ)はケーキ1()れと()()えにオレンジ1()(わたし)にくれた。

Romanji

Kare wa ke-ki ichi kire to hikikae ni orenji ichi ko o watashi ni kureta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ケーキ (ケーキ)
cake
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
切れ (きれ)
piece; slice; strip; scrap; cloth; sharpness; counter for scraps, pieces, etc.
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
引き換え (ひきかえ)
exchange; conversion
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
オレンジ (オレンジ)
orange
(こ、コ)
counter for articles; counter for military units; individual
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
呉れる (くれる)
to give; to let one have; to do for one; to be given

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: イン、 ひ.く、 ひ.き、 ひ.き-、 -び.き、 ひ.ける
Meanings: pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to
Readings: カン、 か.える、 -か.える、 か.わる
Meanings: interchange, period, change, convert, replace, renew
Readings: コ、 カ
Meanings: individual, counter for articles
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me