彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。

Sentence Analyzer

こっそり 歩いて 裏手 ドア 回った

English Translation

He sneaked around to the back door.

Furigana

(かれ)はこっそりと(ある)いて(いえ)裏手(うらて)のドアへと(まわ)った。

Romanji

Kare wa kossori to aruite ie no urate no doa e to mawatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
こっそり (こっそり)
stealthily; secretly
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
歩く (あるく)
to walk
(いえ)
house; residence; dwelling; family; household; lineage; family name
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
裏手 (うらて)
back (esp. of a building, etc.); rear; behind
ドア (ドア)
door (Western-style)
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
回る (まわる)
to turn; to revolve; to visit several places; to function well; to pass a certain time

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: リ、 うら
Meanings: back, amidst, in, reverse, inside, palm, sole, rear, lining, wrong side
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences