彼はせいぜい1万ドル払っただけだ。

Sentence Analyzer

せいぜい どる 払った だけ

English Translation

He paid at most ten thousand dollars.

Furigana

(かれ)はせいぜい1(まん)ドル(はら)っただけだ。

Romanji

Kare wa seizei ichi man doru haratta dake da.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
精々 (せいぜい)
at the most; at best; to the utmost; as much (far) as possible
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(まん、よろず)
10,000; ten thousand; myriad; everything; all; various
ドール (ドール、ドル)
doll; dhole (Cuon alpinus); Indian wild dog
払う (はらう)
to pay (e.g. money, bill); to brush off; to wipe away; to clear away; to dust off; to cut off (e.g. branches); to drive away (e.g. one's competitors); to sell off (something unneeded); to dispose of; to pay (e.g. attention); to show (e.g. respect, concern); to make (e.g. effort, sacrifice); to expend; to exert; to move out (of one's own place); to vacate; to sweep (e.g. one's legs); to knock aside; to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy); to reset (an abacus)
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: マン、 バン、 よろず
Meanings: ten thousand, 10,000
Readings: フツ、 ヒツ、 ホツ、 はら.う、 -はら.い、 -ばら.い
Meanings: pay, clear out, prune, banish, dispose of