彼はせいぜい二流の学者だ。

Sentence Analyzer

せいぜい 二流 学者

English Translation

He is at best a second-rate scholar.

Furigana

(かれ)はせいぜい二流(にりゅう)学者(がくしゃ)だ。

Romanji

Kare wa seizei niryū no gakusha da.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
精々 (せいぜい)
at the most; at best; to the utmost; as much (far) as possible
二流 (にりゅう)
second-rate; inferior
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
学者 (がくしゃ)
scholar
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
Meanings: two, two radical (no.2)
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: ガク、 まな.ぶ
Meanings: study, learning, science
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person