彼はその手紙を受け付けとるやいなや2つにさいてしまった。

Sentence Analyzer

その 手紙 受け付け とる やいなや 2つ さいてしまった

English Translation

He had no sooner got the letter than tore it in two.

Furigana

(かれ)はその手紙(てがみ)(うつ)()けとるやいなや2つにさいてしまった。

Romanji

Kare wa sono tegami o uketsuke toru yainaya futatsu ni saiteshimatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
手紙 (てがみ)
letter
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
受け付ける (うけつける)
to accept; to receive (an application); to take up; to withstand; to tolerate; to bear
とる (とる)
is being
や否や (やいなや)
the minute (that) ...; no sooner than ...; whether or not
二つ (ふたつ)
two
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
避く (さく)
to avoid

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: シ、 かみ
Meaning: paper
Readings: ジュ、 う.ける、 -う.け、 う.かる
Meanings: accept, undergo, answer (phone), take, get, catch, receive
Readings: フ、 つ.ける、 -つ.ける、 -づ.ける、 つ.け、 つ.け-、 -つ.け、 -づ.け、 -づけ、 つ.く、 -づ.く、 つ.き、 -つ.き、 -つき、 -づ.き、 -づき
Meanings: adhere, attach, refer to, append