彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。
Sentence Analyzer
English Translation
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.
Furigana
Romanji
Kare wa tenisu o sorehodo suki de wa nai ga, futtobo-ru to naru to noboseagatteshimau no da.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
テニス
(テニス)
tennis
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
それ程
(それほど)
to that degree; extent
好き
(すき)
liking; fondness; love
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
ない
(ない)
not; emphatic suffix
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
フットボール
(フットボール)
football (incl. soccer, rugby, American football, etc.; esp. used for soccer)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...
逆上せ上がる
(のぼせあがる)
to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question