彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。

Sentence Analyzer

ぱん 牛乳 どうにか 買える だけ お金 持っていた

English Translation

He had barely enough money to buy bread and milk.

Furigana

(かれ)はパンと牛乳(ぎゅうにゅう)がどうにか()えるだけのお(かね)()っていた。

Romanji

Kare wa pan to gyūnyū ga dōnika kaeru dake no okane o motteita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
パン (パン)
bread; pastries (e.g. croissants); pastry-based products; pan; frying pan; panning (in a film)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
牛乳 (ぎゅうにゅう)
(cow's) milk
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
どうにか (どうにか)
in some way or other; one way or another
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
お金 (おかね)
money
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
持つ (もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ギュウ、 うし
Meaning: cow
Readings: ニュウ、 ちち、 ち
Meanings: milk, breasts
Readings: バイ、 か.う
Meaning: buy
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have