冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。
Sentence Analyzer
English Translation
The cold wind chilled the traveler.
Furigana
Romanji
Tsumetai kaze de sono tabibito no karada wa sukkari hieta.
Words
冷たい
(つめたい、つべたい)
cold (to the touch); chilly; icy; freezing; coldhearted; unfeeling
風
(かぜ)
wind; breeze; draught; draft; manner; behaviour; behavior; cold; influenza
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
旅人
(たびびと、りょじん)
traveller; traveler; wayfarer; tourist
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
体
(からだ、しんたい、しんだい、しんてい)
body; torso; trunk; build; physique; constitution; health; corpse; dead body
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
すっかり
(すっかり)
all; completely; thoroughly
冷える
(ひえる)
to grow cold (from room temperature, e.g. in refrigerator); to get chilly; to cool down
Kanji
Readings: レイ、 つめ.たい、 ひ.える、 ひ.や、 ひ.ややか、 ひ.やす、 ひ.やかす、 さ.める、 さ.ます
Meanings: cool, cold (beer, person), chill
Readings: フウ、 フ、 かぜ、 かざ-、 -かぜ
Meanings: wind, air, style, manner
Readings: リョ、 たび
Meanings: trip, travel
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: タイ、 テイ、 からだ、 かたち
Meanings: body, substance, object, reality, counter for images