彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。

Sentence Analyzer

わざわざ 抱えている 問題 について 話し合う ために やってきた

English Translation

He came all the way to talk over a problem with me.

Furigana

(かれ)はわざわざ(わたし)(かか)えている問題(もんだい)について(はな)()うためにやってきた。

Romanji

Kare wa wazawaza watashi ga kakaeteiru mondai nitsuite hanashiau tameni yattekita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
態々 (わざわざ)
expressly; specially; doing something especially rather than incidentally
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
抱える (かかえる)
to hold or carry under or in the arms; to have (esp. problems, debts, etc.); to employ; to engage; to hire
問題 (もんだい)
question (e.g. on a test); problem; problem (e.g. societal, political); question; issue; subject (e.g. of research); case; matter; question (i.e. doubt); public discussion; controversy; trouble; problem; inconvenience; difficulty
に就いて (について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
話し合う (はなしあう)
to discuss; to talk together
為に (ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
やって来る (やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ホウ、 だ.く、 いだ.く、 かか.える
Meanings: embrace, hug, hold in arms
Readings: モン、 と.う、 と.い、 とん
Meanings: question, ask, problem
Reading: ダイ
Meanings: topic, subject
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1