彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。

Sentence Analyzer

一銭 もらえず その 暮らし だった

English Translation

He lives from hand to mouth without saving a penny.

Furigana

(かれ)一銭(いっせん)ももらえずその()()らしだった。

Romanji

Kare wa issen mo moraezu sono hi kurashi datta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
一銭 (いっせん)
one-hundredth of a yen; small amount of money
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
貰える (もらえる)
to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; could you (give me); would you; can you
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
()
day; days; sun; sunshine; sunlight; case (esp. unfortunate); event
暮らし (くらし)
life; living; livelihood; life circumstances
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: セン、 ゼン、 ぜに、 すき
Meanings: coin, .01 yen, money
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ボ、 く.れる、 く.らす
Meanings: evening, twilight, season's end, livelihood, make a living, spend time