彼は一本のロープをつかみ助かった。

Sentence Analyzer

ろーぷ つかみ 助かった

English Translation

He caught hold of a rope and saved himself.

Furigana

(かれ)(いち)(ほん)のロープをつかみ(たす)かった。

Romanji

Kare wa ichi hon no ro-pu o tsukami tasukatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ロープ (ロープ)
rope
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掴む (つかむ)
to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; to understand; to grasp; to comprehend
助かる (たすかる)
to be saved; to be rescued; to survive; to escape harm; to be spared damage; to be helped; to be saved trouble

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ジョ、 たす.ける、 たす.かる、 す.ける、 すけ
Meanings: help, rescue, assist