彼は花にきれいなカードを添えて彼女に送った。

Sentence Analyzer

きれいな かーど 添えて 彼女 送った

English Translation

He sent her some flowers, along with a pretty card.

Furigana

(かれ)(はな)にきれいなカードを()えて彼女(かのじょ)(おく)った。

Romanji

Kare wa hana ni kireina ka-do o soete kanojo ni okutta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(はな)
flower; blossom; bloom; petal; cherry blossom; beauty; blooming (esp. of cherry blossoms); ikebana; Japanese playing cards; beauty; (the) best
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
綺麗 (きれい)
pretty; lovely; beautiful; fair; clean; clear; pure; tidy; neat; completely; entirely
カード (カード)
card; curd
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
添える (そえる)
to garnish; to accompany (as a card does a gift); to add to as support; to prop up; to accompany (as an aid, guide, translator, etc.); to mimic; to imitate; to draw something near to oneself; to approach nearby
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: カ、 ケ、 はな
Meaning: flower
Readings: テン、 そ.える、 そ.う、 も.える、 も.う
Meanings: annexed, accompany, marry, suit, meet, satisfy, attach, append, garnish, imitate
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send