恋といくさは道を選ばず。

Sentence Analyzer

いくさ 選ばず

English Translation

All is fair in love and war.

Furigana

(こい)といくさは(みち)(えら)ばず。

Romanji

Koi to ikusa wa michi o erabazu.

Words

(こい)
(romantic) love
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(いくさ)
war; battle; campaign; fight; troops; forces
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(みち)
road; street; way; path; course; route; lane; distance; ways (e.g. "a long ways"); the way (of proper conduct, etc.); one's way; morals; teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; field (of medicine, etc.); subject; way; method; means
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
選ぶ (えらぶ)
to choose; to select

Kanji

Readings: レン、 こ.う、 こい、 こい.しい
Meanings: romance, in love, yearn for, miss, darling
Readings: ドウ、 トウ、 みち
Meanings: road-way, street, district, journey, course, moral, teachings
Readings: セン、 えら.ぶ
Meanings: elect, select, choose, prefer