彼は岸から沖へと波にさらわれていった。

Sentence Analyzer

から さらわれていった

English Translation

He was carried by the waves away from the shore and out to sea.

Furigana

(かれ)(きし)から(おき)へと(なみ)にさらわれていった。

Romanji

Kare wa kishi kara oki e to nami ni sarawareteitta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(きし)
bank; coast; shore
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
(おき)
open sea
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(なみ)
wave
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
攫う (さらう)
to carry off; to run away with; to kidnap; to abduct; to monopolize; to make one's own

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ガン、 きし
Meaning: beach
Readings: チュウ、 おき、 おきつ、 ちゅう.する、 わく
Meanings: open sea, offing, rise high into sky
Readings: ハ、 なみ
Meanings: waves, billows, Poland