彼は戸を白のペンキでくまなく塗った。

Sentence Analyzer

ぺんき くまなく 塗った

English Translation

He painted the door over white.

Furigana

(かれ)()(しろ)のペンキでくまなく()った。

Romanji

Kare wa to o shiro no penki de kumanaku nutta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
door (esp. Japanese-style); entrance (to a home); narrows
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(しろ)
white; innocence; innocent person; blank space; white go stone; white dragon tile; skewered grilled pig intestine
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ペンキ (ペンキ)
paint
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
汲む (くむ)
to draw (water); to fetch (water); to ladle; to dip; to scoop; to pump; to have a drink together; to consider; to sympathize with; to sympathise with
塗る (ぬる)
to paint; to plaster; to lacquer; to varnish; to spread; to smear

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: コ、 と
Meanings: door, counter for houses, door radical (no. 63)
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white
Readings: ト、 ぬ.る、 ぬ.り、 まみ.れる
Meanings: paint, plaster, daub, smear, coating