彼は妻が死んだとき大きな悲しみを感じた。
Sentence Analyzer
English Translation
He felt great sorrow when his wife died.
Furigana
Romanji
Kare wa tsuma ga shinda toki ōkina kanashimi o kanjita.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
妻
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
死ぬ
(しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop
とき
(とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
大きな
(おおきな)
big; large; great
悲しみ
(かなしみ)
sadness; sorrow; grief; affection; love
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
感じる
(かんじる)
to feel; to sense; to experience
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ヒ、 かな.しい、 かな.しむ
Meanings: grieve, sad, deplore, regret
Reading: カン
Meanings: emotion, feeling, sensation