彼は妻に別れないでくれと哀願した。

Sentence Analyzer

別れないでくれ 哀願した

English Translation

He entreated his wife not to leave him.

Furigana

(かれ)(つま)(わか)れないでくれと哀願(あいがん)した。

Romanji

Kare wa tsuma ni wakarenaidekure to aiganshita.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(つま)
wife; my dear; dear; honey; garnish (esp. one served with sashimi); embellishment
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
別れる (わかれる)
to be divided; to part from; to separate (usu. for people); to bid farewell
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
哀願 (あいがん)
supplication; appeal; entreaty; petition

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: サイ、 つま
Meanings: wife, spouse
Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially
Readings: アイ、 あわ.れ、 あわ.れむ、 かな.しい
Meanings: pathetic, grief, sorrow, pathos, pity, sympathize
Readings: ガン、 ねが.う、 -ねがい
Meanings: petition, request, vow, wish, hope