話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Sentence Analyzer
English Translation
        The speech was so boring that they went away one by one.
    
Furigana
Romanji
        Hanashi ga taikutsu datta node karera wa ichi nin mata ichi nin to tachisatteitta.
    
Words
            
                話
            
            
                (はなし)
            
        
        
            talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                退屈
            
            
                (たいくつ)
            
        
        
            tedium; boredom
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    
            
                ので
            
            
                (ので、んで)
            
        
        
            that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
        
    
            
                彼ら
            
            
                (かれら)
            
        
        
            they (usually male); them
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                一
            
            
                (いち)
            
        
        
            one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
        
    
            
                人
            
            
                (じん)
            
        
        
            -ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with ...; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people
        
    
            
                又
            
            
                (また)
            
        
        
            again; and; also; still (doing something)
        
    
            
                と
            
            
                (と)
            
        
        
            if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
        
    
            
                立ち去る
            
            
                (たちさる)
            
        
        
            to leave; to depart; to take one's leave
        
    Kanji
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
                        Meanings: tale, talk
                    Readings: タイ、 しりぞ.く、 しりぞ.ける、 ひ.く、 の.く、 の.ける、 ど.く
                        Meanings: retreat, withdraw, retire, resign, repel, expel, reject
                    Readings: クツ、 かが.む、 かが.める
                        Meanings: yield, bend, flinch, submit
                    Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
                        Meanings: he, that, the
                    Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
                        Meanings: one, one radical (no.1)
                    Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
                        Meanings: stand up, rise, set up, erect
                    Readings: キョ、 コ、 さ.る、 -さ.る
                        Meanings: gone, past, quit, leave, elapse, eliminate, divorce
                    Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
                        Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank