彼は私が着いたとき今にも死にそうだった。

Sentence Analyzer

着いた とき 今にも 死にそう だった

English Translation

He was at the point of death when I arrived.

Furigana

(かれ)(わたし)()いたとき(いま)にも()にそうだった。

Romanji

Kare wa watashi ga tsuita toki imanimo shinisō datta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
着く (つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
とき (とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
今にも (いまにも)
at any time; soon
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die