彼は私に「もっと速く走りなさい。疲れたのかい」と言った。

Sentence Analyzer

もっと 速く 走り なさい 疲れた かい 言った

English Translation

He told me to run faster, and asked me if I was tired.

Furigana

(かれ)(わたし)に「もっと(はや)(はし)りなさい。(つか)れたのかい」と()った。

Romanji

Kare wa watashi ni" motto hayaku hashiri nasai. tsukareta no kai" to itta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
もっと (もっと)
(some) more; even more; longer; further
早い (はやい)
fast; quick; hasty; brisk; early (in the day, etc.); premature; (too) soon; not yet; (too) early; easy; simple; quick
走る (はしる)
to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward
為さる (なさる)
to do
疲れる (つかれる)
to get tired; to tire; to be worn out (e.g. of well used objects); to starve
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(さじ、しゃじ、かい)
spoon
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ソク、 はや.い、 はや-、 はや.める、 すみ.やか
Meanings: quick, fast
Readings: ソウ、 はし.る
Meaning: run
Readings: ヒ、 つか.れる、 -づか.れ、 つか.らす
Meanings: exhausted, tire, weary
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word