話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。

Sentence Analyzer

抱えて 笑う ほど おかしかった

English Translation

The story was so funny that I split my sides.

Furigana

(はなし)(はら)(かか)えて(わら)うほどおかしかった。

Romanji

Hanashi wa hara o kakaete warau hodo okashikatta.

Words

(はなし)
talk; speech; chat; story; conversation; discussions; negotiation; argument
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(はら)
abdomen; belly; stomach; womb; one's mind; one's real intentions; one's true motive; courage; nerve; willpower; generosity; magnanimity; feelings; emotions; wide middle part; bulging part; inside; interior; inner part; anti-node; counter for hard roe; counter for containers with bulging middles (pots, vases, etc.)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
抱える (かかえる)
to hold or carry under or in the arms; to have (esp. problems, debts, etc.); to employ; to engage; to hire
笑う (わらう)
to laugh; to smile; to sneer; to ridicule; to be dumbfounded; to be flabbergasted
(ほど)
degree; extent; bounds; limit; indicates approx. amount or maximum; upper limit
可笑しい (おかしい)
funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; strange; odd; funny; peculiar; weird; unusual; eccentric; improper; unsuitable; unbecoming; suspicious

Kanji

Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: フク、 はら
Meanings: abdomen, belly, stomach
Readings: ホウ、 だ.く、 いだ.く、 かか.える
Meanings: embrace, hug, hold in arms
Readings: ショウ、 わら.う、 え.む
Meaning: laugh