彼は私の目のあたりを殴った。

Sentence Analyzer

目のあたり 殴った

English Translation

He hit me in the eye.

Furigana

(かれ)(わたし)()のあたりを(なぐ)った。

Romanji

Kare wa watashi no manoatari o nagutta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
目の当たり (まのあたり)
just before one's eyes; in one's presence; personally
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
殴る (なぐる)
to strike; to hit

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
Readings: オウ、 なぐ.る
Meanings: assault, hit, beat, thrash