彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

Sentence Analyzer

困らせる ために わざと 花瓶 割った

English Translation

He broke the vase on purpose to bother me.

Furigana

(かれ)(わたし)(こま)らせるためにわざと花瓶(かびん)()った。

Romanji

Kare wa watashi o komaraseru tameni wazato kabin o watta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
困る (こまる)
to be troubled; to be worried; to be bothered; to be embarrassed; to be stumped
為に (ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
態と (わざと)
on purpose
花瓶 (かびん、はながめ、かへい)
(flower) vase
割る (わる)
to divide; to cut; to break; to halve; to separate; to split; to rip; to crack; to smash; to dilute

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コン、 こま.る
Meanings: quandary, become distressed, annoyed
Readings: カ、 ケ、 はな
Meaning: flower
Readings: ビン、 かめ
Meanings: bottle, vial, jar, jug, vat, urn
Readings: カツ、 わ.る、 わり、 わ.り、 わ.れる、 さ.く
Meanings: proportion, comparatively, divide, cut, separate, split