彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Sentence Analyzer
English Translation
He took me aside in order to whisper in my ear.
Furigana
Romanji
Kare wa mimiuchishiyou to watashi o waki no hō e tsureteitta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
耳打ち
(みみうち)
whispering into a person's ear
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
和気
(わき、かき)
harmonious atmosphere
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
方
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
連れる
(つれる)
to lead; to take (a person)
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジ、 みみ
Meaning: ear
Readings: ダ、 ダアス、 う.つ、 う.ち-、 ぶ.つ
Meanings: strike, hit, knock, pound, dozen
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: レン、 つら.なる、 つら.ねる、 つ.れる、 -づ.れ
Meanings: take along, lead, join, connect, party, gang, clique