This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。

Sentence Analyzer

蝙蝠 とりで ない それ そう でない 同じ

English Translation

A bat is not a bird any more than a fish is.

Furigana

蝙蝠(こうもり)はとりではない。それが(さかな)でそうでないのと(おな)じだ。

Romanji

Kōmori wa toride wa nai. sore ga sakana de sō denai no to onaji da.

Words

蝙蝠 (こうもり、かわほり、へんぷく、コウモリ)
bat (Chiroptera spp.); umbrella; opportunist; turncoat
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(とりで)
fort; fortress; stronghold; fortification
ない (ない)
not; emphatic suffix
其れ (それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(さかな、うお)
fish
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
そう (そう)
so; really; seeming; appearing that; seeming that; looking like; having the appearance of
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
同じ (おなじ、おんなじ)
same; identical; equal; uniform; equivalent; similar; common (origin); changeless; alike; (usu. part of a 'nara' conditional) anyway; anyhow; in either case

Kanji

Readings: ヘン、 こうもり
Meaning: bat
Reading: フク
Meaning: bat
Readings: ギョ、 うお、 さかな、 -ざかな
Meaning: fish
Readings: ドウ、 おな.じ
Meanings: same, agree, equal