彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。

Sentence Analyzer

自分 ぼーと 運んでくれた

English Translation

He took me over to the island in his boat.

Furigana

(かれ)自分(じぶん)のボートで(ぼく)(しま)(はこ)んでくれた。

Romanji

Kare wa jibun no bo-to de boku o shima e hakondekureta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
自分 (じぶん)
myself; yourself; oneself; himself; herself; I; me; you
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ボード (ボード)
board
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
(ぼく)
I; me; you; manservant
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(しま)
island; territory (of a prostitute, organized crime gang, etc.); turf
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
運ぶ (はこぶ)
to carry; to transport; to move; to convey; to come; to go; to wield (a tool, etc.); to use; to go (well, etc.); to proceed; to progress

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジ、 シ、 みずか.ら、 おの.ずから、 おの.ずと
Meaning: oneself
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: ボク、 しもべ
Meanings: me, I (male)
Readings: トウ、 しま
Meaning: island
Readings: ウン、 はこ.ぶ
Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance