This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。

Sentence Analyzer

この たび ご愁傷さま ございます ひとこと 悔み 挨拶 します

English Translation

Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".

Furigana

「このたびはご愁傷(しゅうしょう)さまでございます。」とひとことお(くや)みの挨拶(あいさつ)をします。

Romanji

" kono tabi wa goshūshōsama de gozaimasu." to hitokoto o kuyami no aisatsu o shimasu.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
足袋 (たび)
tabi; Japanese socks (with split toe)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ご愁傷様 (ごしゅうしょうさま)
my condolences
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
御座る (ござる)
to be
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
一言 (ひとこと、いちげん、いちごん)
single word; a few words; brief comment
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
悔み (くやみ)
condolence; condolences
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
挨拶 (あいさつ)
greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody; polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.; speech (congratulatory or appreciative); address; reply; response; revenge; retaliation; a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark); dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

Kanji

Readings: シュウ、 うれ.える、 うれ.い
Meanings: distress, grieve, lament, be anxious
Readings: ショウ、 きず、 いた.む、 いた.める
Meanings: wound, hurt, injure, impair, pain, injury, cut, gash, scar, weak point
Readings: カイ、 く.いる、 く.やむ、 くや.しい
Meanings: repent, regret
Readings: アイ、 ひら.く
Meanings: approach, draw near, push open
Readings: サツ、 せま.る
Meanings: be imminent, draw close