彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。

Sentence Analyzer

貸して 婦人 から 立たせた

English Translation

He helped an old lady get up from her seat.

Furigana

(かれ)()()して(ろう)婦人(ふじん)(せき)から()たせた。

Romanji

Kare wa te o kashite rō fujin o seki kara tataseta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
hand; arm; forepaw; foreleg; handle; hand; worker; help; trouble; care; effort; means; way; trick; move; technique; workmanship; hand; handwriting; kind; type; sort; one's hands; one's possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
貸す (かす)
to lend; to loan; to rent out; to hire out
(ろう)
old age; age; old people; the old; the aged
婦人 (ふじん)
woman; lady; adult female
(せき)
seat; location (of a gathering, etc.); place; position; post
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
立つ (たつ)
to stand; to rise; to stand up; to find oneself (e.g. in a difficult position); to depart (on a plane, train, etc.)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: タイ、 か.す、 か.し-、 かし-
Meaning: lend
Readings: ロウ、 お.いる、 ふ.ける
Meanings: old man, old age, grow old
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: セキ、 むしろ
Meanings: seat, mat, occasion, place
Readings: リツ、 リュウ、 リットル、 た.つ、 -た.つ、 た.ち-、 た.てる、 -た.てる、 た.て-、 たて-、 -た.て、 -だ.て、 -だ.てる
Meanings: stand up, rise, set up, erect