「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
Sentence Analyzer
English Translation
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
Furigana
「相変 わらず短気 だな」麗華 の拳 をいなしながら言 う。
Romanji
" aikawarazu tanki da na" Reika no kobushi o inashi nagara iu.
Words
相変わらず
(あいかわらず)
as ever; as usual; the same; still
短気
(たんき)
quick temper; short temper
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
な
(な)
(sentence end, mainly masc.) indicates emotion or emphasis; (used with masu stem verb) command; (used with dictionary form verb) prohibition
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
拳
(こぶし)
fist
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
往なす
(いなす)
to parry; to sidestep; to dodge
乍ら
(ながら)
while; during; as; while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; all; both; as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears")
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
Kanji
Readings: ソウ、 ショウ、 あい-
Meanings: inter-, mutual, together, each other, minister of state, councillor, aspect, phase, physiognomy
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange
Readings: タン、 みじか.い
Meanings: short, brevity, fault, defect, weak point
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: レイ、 うるわ.しい、 うら.らか
Meanings: lovely, beautiful, graceful, resplendent
Readings: カ、 ケ、 はな
Meanings: splendor, flower, petal, shine, luster, ostentatious, showy, gay, gorgeous
Readings: ケン、 ゲン、 こぶし
Meaning: fist
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word