彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。

Sentence Analyzer

小さな 男の子 溺れて 死にかけている 助けてやった

English Translation

He saved a little boy from drowning.

Furigana

(かれ)(ちい)さな(おとこ)()(おぼ)れて()にかけているのを(たす)けてやった。

Romanji

Kare wa chiisana otokonoko ga oborete shinikaketeiru no o tasuketeyatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
小さな (ちいさな)
small; little; tiny
男の子 (おとこのこ、おとこのコ)
boy; male child; baby boy
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
溺れる (おぼれる)
to drown; to nearly drown; to sink below the surface (of water); to indulge in; to lose one's head over something; to wallow in
死に掛ける (しにかける)
to be dying; to be about to die; to be close to death
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
助ける (たすける)
to help; to save; to rescue; to give relief to; to spare (life); to reinforce; to promote; to abet

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ショウ、 ちい.さい、 こ-、 お-、 さ-
Meanings: little, small
Readings: ダン、 ナン、 おとこ、 お
Meaning: male
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: デキ、 ジョウ、 ニョウ、 いばり、 おぼ.れる
Meanings: drown, indulge
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: ジョ、 たす.ける、 たす.かる、 す.ける、 すけ
Meanings: help, rescue, assist