彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。

Sentence Analyzer

招待 受け入れる たいそう 渋っている

English Translation

He is very reluctant to accept the invitation.

Furigana

(かれ)招待(しょうたい)()()れるのをたいそう(しぶ)っている。

Romanji

Kare wa shōtai o ukeireru no o taisō shibutteiru.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
招待 (しょうたい、しょうだい)
invitation
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
受け入れる (うけいれる)
to accept; to receive; to agree
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
大層 (たいそう)
very much; exaggerated; very fine
渋る (しぶる)
to hesitate; to hold back; to balk; to falter; to be reluctant; to be unwilling; to begrudge; to have loose painful bowel movement; to suffer from tenesmus

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ショウ、 まね.く
Meanings: beckon, invite, summon, engage
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on
Readings: ジュ、 う.ける、 -う.け、 う.かる
Meanings: accept, undergo, answer (phone), take, get, catch, receive
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: ジュウ、 シュウ、 しぶ、 しぶ.い、 しぶ.る
Meanings: astringent, hesitate, reluctant, have diarrhea