48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Sentence Analyzer
English Translation
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
Furigana
48歳 の川勝 良一 監督 はことし6月 に福岡 を引 き継 いだが、46歳 の松田 監督 とは因縁 浅 からぬ関係 だ。
Romanji
Yon hachi sai no Kawakatsu Ryōichi kantoku wa kotoshi rokugatsu ni Fukuoka o hikitsuida ga, yon roku sai no Matsuda kantoku to wa innen asakaranu kankei da.
Words
四
(し、よん、よ)
four
八
(はち、や)
eight
歳
(さい)
-years-old; ability; gift; talent; aptitude; genius
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
監督
(かんとく)
supervision; control; superintendence; direction; director; superintendent; supervisor; coach; foreman; manager; overseer; controller; boss
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
今年
(ことし、こんねん)
this year
六月
(ろくがつ)
June
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
福岡
(ふくおか)
Fukuoka (city)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引き継ぐ
(ひきつぐ)
to take over; to hand over
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
六
(ろく、む、むう)
six
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
因縁
(いんねん、いんえん)
fate; destiny; connection; tie; bond; origin; pretext; justification; hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things)
浅い
(あさい)
shallow; superficial; slight (wound); light (sleep); pale (colour); inadequate (knowledge); short (time); early; young
関係
(かんけい)
relation; relationship; connection; participation; involvement; concern; influence; effect; sexual relations; sexual relationship; related to ...; connected to ...
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: サイ、 セイ、 とし、 とせ、 よわい
Meanings: year-end, age, occasion, opportunity
Readings: セン、 かわ
Meanings: stream, river, river or three-stroke river radical (no. 47)
Readings: ショウ、 か.つ、 -が.ち、 まさ.る、 すぐ.れる、 かつ
Meanings: victory, win, prevail, excel
Readings: リョウ、 よ.い、 -よ.い、 い.い、 -い.い
Meanings: good, pleasing, skilled
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Reading: カン
Meanings: oversee, official, govt office, rule, administer
Reading: トク
Meanings: coach, command, urge, lead, supervise
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Reading: フク
Meanings: blessing, fortune, luck, wealth
Readings: コウ、 おか
Meanings: mount, hill, knoll
Readings: イン、 ひ.く、 ひ.き、 ひ.き-、 -び.き、 ひ.ける
Meanings: pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to
Readings: ケイ、 つ.ぐ、 まま-
Meanings: inherit, succeed, continue, patch, graft (tree)
Readings: ショウ、 まつ
Meaning: pine tree
Readings: デン、 た
Meanings: rice field, rice paddy
Readings: イン、 よ.る、 ちな.む
Meanings: cause, factor, be associated with, depend on, be limited to
Readings: エン、 -ネン、 ふち、 ふちど.る、 ゆかり、 よすが、 へり、 えにし
Meanings: affinity, relation, connection, edge, border, verge, brink
Readings: セン、 あさ.い
Meanings: shallow, superficial, frivolous, wretched, shameful
Readings: カン、 せき、 -ぜき、 かか.わる、 からくり、 かんぬき
Meanings: connection, barrier, gateway, involve, concerning
Readings: ケイ、 かか.る、 かかり、 -がかり、 かか.わる
Meanings: person in charge, connection, duty, concern oneself