彼は人混みをかき分けて進んだ。

Sentence Analyzer

人混み かき分けて 進んだ

English Translation

He made his way through the crowd.

Furigana

(かれ)人混(ひとご)みをかき()けて(すす)んだ。

Romanji

Kare wa hitogomi o kakiwakete susunda.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
人ごみ (ひとごみ)
crowd of people
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掻き分ける (かきわける)
to push one's way through
荒む (すさむ)
to grow wild; to run to waste

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: コン、 ま.じる、 -ま.じり、 ま.ざる、 ま.ぜる、 こ.む
Meanings: mix, blend, confuse
Readings: ブン、 フン、 ブ、 わ.ける、 わ.け、 わ.かれる、 わ.かる、 わ.かつ
Meanings: part, minute of time, segment, share, degree, one's lot, duty, understand, know, rate, 1%, chances, shaku/100
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote