This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。

Sentence Analyzer

あの 俺ら いま 遊ぶ お金 ない けど まあ ぶっ ちゃ 恵んで

English Translation

Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!

Furigana

あのさ~(おれ)らいま(あそ)ぶお(かね)ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ(めぐ)んでよな。

Romanji

Ano sa orera ima asobu okane nai n da kedo ne. mā, bu cha ke megunde yo na.

Words

あのう (あのう、あの、あのー)
say; well; errr ...
()
-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now
俺ら (おれら、おいら)
we; us; I; me
居間 (いま)
living room (western style)
遊ぶ (あそぶ、あすぶ)
to play; to enjoy oneself; to have a good time; to mess about (with alcohol, gambling, philandery, etc.); to be idle; to do nothing; to be unused; to go to (for pleasure or for study); to intentionally throw a ball to lower the batter's concentration
お金 (おかね)
money
ない (ない)
not; emphatic suffix
()
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
けど (けど、けれども、けれど、けども、けんど)
but; however; although
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not
まあ (まあ、ま)
just (e.g. "just wait here"); come now; now, now; tolerably; passably; moderately; reasonably; fairly; rather; somewhat; well...; I think...; it would seem...; you might say...; Hmmm, I guess so...; oh!; oh dear!; oh, my!; wow!; goodness gracious!; good heavens!
振る (ぶる)
assuming the air of ...; behaving like ...; to put on airs; to be self-important
(ちゃ)
tea; tea plant (Camellia sinensis); tea preparation; making tea; brown; mockery
(け、っけ)
particle indicating that the speaker is trying to recall some information
恵む (めぐむ)
to bless; to show mercy to; to give (money, etc.)
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
()
(sentence end, mainly masc.) indicates emotion or emphasis; (used with masu stem verb) command; (used with dictionary form verb) prohibition

Kanji

Readings: エン、 おれ、 われ
Meanings: I, myself
Readings: ユウ、 ユ、 あそ.ぶ、 あそ.ばす
Meaning: play
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Readings: ケイ、 エ、 めぐ.む、 めぐ.み
Meanings: favor, blessing, grace, kindness