あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
Sentence Analyzer
English Translation
        And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ...
    
Furigana
        あの二 人 、元 に戻 すつもりなんて更々 ないみたいだし・・・。
    
Romanji
        Ano ni nin, moto ni modosu tsumori nante sarasara nai mitai da shi.
    
Words
            
                あのう
            
            
                (あのう、あの、あのー)
            
        
        
            say; well; errr ...
        
    
            
                二
            
            
                (に、ふた、ふ、ふう)
            
        
        
            two
        
    
            
                人
            
            
                (じん)
            
        
        
            -ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with ...; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people
        
    
            
                元
            
            
                (もと)
            
        
        
            former; ex-
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                戻す
            
            
                (もどす)
            
        
        
            to put back; to return; to give back; to restore (to a previous state, e.g. defrosting, reconstituting, reconciling); to turn back (e.g. clock hand); to vomit; to throw up; to recover (of a market price)
        
    
            
                積もり
            
            
                (つもり)
            
        
        
            intention; plan; conviction; belief
        
    
            
                なんて
            
            
                (なんて)
            
        
        
            such as; (things) like; exclamation
        
    
            
                更々
            
            
                (さらさら)
            
        
        
            (not) at all
        
    
            
                ない
            
            
                (ない)
            
        
        
            not; emphatic suffix
        
    
            
                みたい
            
            
                (みたい)
            
        
        
            -like; sort of; similar to; resembling
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    
            
                し
            
            
                (し)
            
        
        
            (at the end of a phrase) notes one (of several) reasons
        
    
            
                ・
            
            
                (なかぽち)
            
        
        
            middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)
        
    Kanji
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
                        Meanings: two, two radical (no.2)
                    Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: ゲン、 ガン、 もと
                        Meanings: beginning, former time, origin
                    Readings: レイ、 もど.す、 もど.る
                        Meanings: re-, return, revert, resume, restore, go backwards
                    Readings: コウ、 さら、 さら.に、 ふ.ける、 ふ.かす
                        Meanings: grow late, night watch, sit up late, of course, renew, renovate, again, more and more, further