彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。

Sentence Analyzer

生きる ために ずいぶん 危ない 渡った

English Translation

He took a lot of chances in order to survive.

Furigana

(かれ)()きるためにずいぶん(あぶ)ない(はし)(わた)った。

Romanji

Kare wa ikiru tameni zuibun abunai hashi o watatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
生きる (いきる)
to live; to exist; to make a living; to subsist; to be in effect; to be in use; to function; to come to life; to be enlivened; to be safe (in baseball, go, etc.)
為に (ために)
for; for the sake of; to one's advantage; in favor of; in favour of; on behalf of; because of; as a result of
随分 (ずいぶん)
very; extremely; surprisingly; considerably; contemptible; reprehensible
危ない (あぶない)
dangerous; risky; hazardous; perilous; precarious; in danger; in jeopardy; critical; grave; at risk; uncertain; unreliable; insecure; unsteady; doubtful; close (i.e. a close call); narrow; look out!; watch out!
(はし)
bridge
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
渡る (わたる)
to cross over; to go across; to extend; to cover; to range; to span

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: キ、 あぶ.ない、 あや.うい、 あや.ぶむ
Meanings: dangerous, fear, uneasy
Readings: キョウ、 はし
Meaning: bridge
Readings: ト、 わた.る、 -わた.る、 わた.す
Meanings: transit, ford, ferry, cross, import, deliver, diameter, migrate