オチの意味がわからなかったらすいません・・・。
Sentence Analyzer
English Translation
If you don't get the punch line, I'm sorry.
Furigana
オチの意味 がわからなかったらすいません・・・。
Romanji
Ochi no imi ga wakaranakattara suimasen.
Words
落ち
(おち、オチ)
slip; omission; outcome; final result; the end; punch line (of a joke)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
意味
(いみ)
meaning; significance
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
分かる
(わかる)
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow; to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out
すいません
(すいません、すんません)
sorry; excuse me; thank you
・
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)