This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。

Sentence Analyzer

クラッチ ぺだる 踏む なんとか クラッチ 切れた ので 騙し 騙し 運転しました

English Translation

Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.

Furigana

クラッチペダルを(すう)(かい)()むと、なんとかクラッチが()れたので、(だま)(だま)運転(うんてん)しました。

Romanji

Kuratchi pedaru o sū kai fumu to, nantoka kuratchi ga kireta node, damashi damashi untenshimashita.

Words

クラッチ (クラッチ)
clutch
ペダル (ペダル)
pedal
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(かい)
counter for occurrences; counter for games, rounds, etc.; counter for innings (baseball); Islam; Hui (people)
踏む (ふむ)
to step on; to tread on; to experience; to undergo; to estimate; to value; to appraise; to rhyme; to inherit (the throne, etc.); to follow (rules, morals, principles, etc.)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
何とか (なんとか)
something; something or other; so-and-so; somehow; anyhow; one way or another
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
切れる (きれる)
to break; to snap; to be cut; to split; to crack; to be injured; to wear out; to be worn out; to break; to burst; to collapse; to wear off; to stop working; to go dead; to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; to cut well; to be sharp; to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); to dry off; to curve; to veer; to shuffle (cards); to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; to be able to do completely
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
騙す (だます)
to trick; to cheat; to deceive; to coax; to wheedle; to soothe and humor (humour)
運転 (うんてん)
operation (of a machine, etc.); operating; running; run; driving; working (capital, etc.)

Kanji

Readings: スウ、 ス、 サク、 ソク、 シュ、 かず、 かぞ.える、 しばしば、 せ.める、 わずらわ.しい
Meanings: number, strength, fate, law, figures
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences
Readings: トウ、 ふ.む、 ふ.まえる
Meanings: step, trample, carry through, appraise, evade payment
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: ヘン、 かた.る、 だま.す
Meaning: deceive
Readings: ウン、 はこ.ぶ
Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance
Readings: テン、 ころ.がる、 ころ.げる、 ころ.がす、 ころ.ぶ、 まろ.ぶ、 うたた、 うつ.る、 くる.めく
Meanings: revolve, turn around, change