彼は鳥をめがけて撃ったが、はずしてしまった。

Sentence Analyzer

めがけて 撃った はずしてしまった

English Translation

He shot at the bird, but missed it.

Furigana

(かれ)(とり)をめがけて()ったが、はずしてしまった。

Romanji

Kare wa tori o megakete utta ga, hazushiteshimatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(とり)
bird; bird meat (esp. chicken meat); fowl; poultry
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
目がける (めがける)
to aim at
撃つ (うつ)
to shoot (at); to attack; to defeat; to destroy; to avenge
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
外す (はずす)
to unfasten; to undo; to remove; to take off; to deinstall; to leave; to step out; to slip away; to miss (a target)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: チョウ、 とり
Meanings: bird, chicken
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer