彼は通常の料金の2倍払った。
Sentence Analyzer
English Translation
He paid double the usual fare.
Furigana
Romanji
Kare wa tsūjō no ryōkin no ni bai haratta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
通常
(つうじょう)
common; general; normal; usual
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
料金
(りょうきん)
fee; charge; fare
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
倍
(ばい)
twice; double; times; -fold
払う
(はらう)
to pay (e.g. money, bill); to brush off; to wipe away; to clear away; to dust off; to cut off (e.g. branches); to drive away (e.g. one's competitors); to sell off (something unneeded); to dispose of; to pay (e.g. attention); to show (e.g. respect, concern); to make (e.g. effort, sacrifice); to expend; to exert; to move out (of one's own place); to vacate; to sweep (e.g. one's legs); to knock aside; to make a sweeping stroke (in Japanese calligraphy); to reset (an abacus)
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: ジョウ、 つね、 とこ-
Meanings: usual, ordinary, normal, regular
Reading: リョウ
Meanings: fee, materials
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold
Reading: バイ
Meanings: double, twice, times, fold
Readings: フツ、 ヒツ、 ホツ、 はら.う、 -はら.い、 -ばら.い
Meanings: pay, clear out, prune, banish, dispose of