彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Sentence Analyzer
English Translation
He lived a rich and comfortable life in the country.
Furigana
Romanji
Kare wa inaka de yūfuku de kaitekina seikatsu o okutta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
田舎
(いなか)
rural area; countryside; the sticks; hometown
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
裕福
(ゆうふく)
affluence; prosperity
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
快適
(かいてき)
pleasant; agreeable; comfortable
生活
(せいかつ)
living; life (one's daily existence); livelihood
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る
(おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: デン、 た
Meanings: rice field, rice paddy
Readings: シャ、 セキ、 やど.る
Meanings: cottage, inn, hut, house, mansion
Reading: ユウ
Meanings: abundant, rich, fertile
Reading: フク
Meanings: blessing, fortune, luck, wealth
Readings: カイ、 こころよ.い
Meanings: cheerful, pleasant, agreeable, comfortable
Readings: テキ、 かな.う
Meanings: suitable, occasional, rare, qualified, capable
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: カツ、 い.きる、 い.かす、 い.ける
Meanings: lively, resuscitation, being helped, living
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send