This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。

Sentence Analyzer

さて 犯人 告白する 沈黙する ML 参加者たち 焦眉 関心事 なる

English Translation

Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.

Furigana

さて、犯人(はんにん)は、告白(こくはく)するか(いな)かが、沈黙(ちんもく)するML参加者(さんかしゃ)たちの焦眉(しょうび)関心事(かんしんじ)となる。

Romanji

Sate, hannin wa, kokuhakusuru ka ina ka ga, chinmokusuru sankashatachi no shōbi no kanshinji to naru.

Words

(さて)
well; now; then
犯人 (はんにん)
offender; criminal
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
告白 (こくはく)
confession; acknowledgement; acknowledgment; profession of love; confession of sins (e.g. the confessional)
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
()
no; the noes
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
沈黙 (ちんもく)
silence; being silent; quiet; hush; reticence; inaction
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
焦眉 (しょうび)
emergency; urgency; imminence
関心事 (かんしんじ)
matter of concern and interest
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ハン、 ボン、 おか.す
Meanings: crime, sin, offense
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: コク、 つ.げる
Meanings: revelation, tell, inform, announce
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white
Readings: ヒ、 いな、 いや
Meanings: negate, no, noes, refuse, decline, deny
Readings: チン、 ジン、 しず.む、 しず.める
Meanings: sink, be submerged, subside, be depressed, aloes
Readings: モク、 ボク、 だま.る、 もだ.す
Meanings: silence, become silent, stop speaking, leave as is
Readings: サン、 シン、 まい.る、 まい-、 まじわる、 みつ
Meanings: nonplussed, three (in documents), going, coming, visiting, visit, be defeated, die, be madly in love, participate, take part in
Readings: カ、 くわ.える、 くわ.わる
Meanings: add, addition, increase, join, include, Canada
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ショウ、 こ.げる、 こ.がす、 こ.がれる、 あせ.る
Meanings: char, hurry, impatient, irritate, burn, scorch, singe
Readings: ビ、 ミ、 まゆ
Meaning: eyebrow
Readings: カン、 せき、 -ぜき、 かか.わる、 からくり、 かんぬき
Meanings: connection, barrier, gateway, involve, concerning
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly