彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。

Sentence Analyzer

悩み すっかり 彼女 打ち明けた

English Translation

He made a clean breast of his troubles to her.

Furigana

(かれ)(なや)みをすっかり彼女(かのじょ)()()けた。

Romanji

Kare wa nayami o sukkari kanojo ni uchiaketa.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
悩み (なやみ)
trouble; troubles; worry; distress; sorrows; anguish; agony; problem
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
すっかり (すっかり)
all; completely; thoroughly
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
打ち開ける (ぶちあける)
to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); to speak frankly, holding nothing back; to throw out everything inside

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ノウ、 なや.む、 なや.ます、 なや.ましい、 なやみ
Meanings: trouble, worry, in pain, distress, illness
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: ダ、 ダアス、 う.つ、 う.ち-、 ぶ.つ
Meanings: strike, hit, knock, pound, dozen
Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light