This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。

Sentence Analyzer

しかし だけ なく もう ひとり いや もう 珍客 いた らしい

English Translation

However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.

Furigana

しかし(ぼく)だけではなく、もうひとり—いや、もう(いち)(ひき)珍客(ちんきゃく)がいたらしい。

Romanji

Shikashi boku dake de wa naku, mō hitori iya, mō ichi hiki no chinkyaku ga ita rashii.

Words

然し (しかし)
however; but
(ぼく)
I; me; you; manservant
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
もう (もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
一人 (ひとり、いちにん)
one person; alone; unmarried; solitary
(いいえ、いいや、いえ、いな、いや)
no; nay; well; er; why
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(ひき、き)
counter for small animals; counter for rolls of cloth (two han in size); counter for horses; roll of cloth
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
珍客 (ちんきゃく、ちんかく)
welcome visitor; rare guest
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
居る (いる)
to be (of animate objects); to exist; to stay; (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)
らしい (らしい)
seeming ... (expresses judgment based on evidence, reason or trustworthy hearsay); appearing ...; -ish; like a ...; typical of ...; appropriate for ...; becoming of ...; worthy of the name ...

Kanji

Readings: ボク、 しもべ
Meanings: me, I (male)
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ヒツ、 ひき
Meanings: equal, head, counter for small animals, roll of cloth
Readings: チン、 めずら.しい、 たから
Meanings: rare, curious, strange
Readings: キャク、 カク
Meanings: guest, visitor, customer, client