彼が髪を刈ってもらうのに3,000円かかった。

Sentence Analyzer

刈ってもらう のに かかった

English Translation

It cost him 3,000 yen to get a haircut.

Furigana

(かれ)(かみ)()ってもらうのに3,000(えん)かかった。

Romanji

Kare ga kami o kattemorau noni san zero zero zero en kakatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(かみ)
hair (on the head)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
刈る (かる)
to cut (hair); to mow (grass); to harvest; to clip; to shear; to reap; to trim; to prune
のに (のに)
although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; while; if only; I wish; I tell you; you should do; in order to
(さん、み)
three; tri-
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
(えん)
yen; Japanese monetary unit; circle
罹る (かかる)
to suffer from

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ハツ、 かみ
Meaning: hair of the head
Readings: ガイ、 カイ、 か.る
Meanings: reap, cut, clip, trim, prune
Readings: エン、 まる.い、 まる、 まど、 まど.か、 まろ.やか
Meanings: circle, yen, round