彼は罰せられたが、それは当然のことだ。

Sentence Analyzer

罰せられた それ 当然 こと

English Translation

He was rightly punished.

Furigana

(かれ)(ばっ)せられたが、それは当然(とうぜん)のことだ。

Romanji

Kare wa basserareta ga, sore wa tōzen no koto da.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ばち)
(divine) punishment; curse; retribution
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其れ (それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
当然 (とうぜん)
natural; as a matter of course; justified; deserved; reasonable
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: バツ、 バチ、 ハツ、 ばっ.する
Meanings: penalty, punishment
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: ゼン、 ネン、 しか、 しか.り、 しか.し、 さ
Meanings: sort of thing, so, if so, in that case, well