ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Sentence Analyzer
English Translation
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
Furigana
ジャーン。それじゃ春田 くん、もう見 てもいいわよ。みんなの浴衣 、お披露目 ねぇ~。
Romanji
Ja-n. sore ja Haruta kun, mō mite mo ii wa yo. minna no yukata, ohirome nexe .
Words
じゃーん
(じゃーん、じゃじゃーん、ジャーン、ジャジャーン)
clash; bang; ta-dah!; ta-da!; tada!; voilà
其れ
(それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
じゃあ
(じゃあ、じゃ)
then; well; so; well then; combination of 'de' and 'wa' particles; plain copula
春田
(はるた)
empty rice field (between the harvest and spring)
君
(くん)
Mr (junior); master; boy
もう
(もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
見る
(みる)
to see; to look; to watch; to view; to observe; to look over; to look on; to assess; to examine; to judge; to look after; to keep an eye on; to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try; to try out; to see that...; to find that...
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
いい
(いい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
わ
(わ)
indicates emotion or admiration; indicates emphasis; wah!; boo!
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
皆
(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
浴衣
(ゆかた、よくい)
yukata (light cotton kimono worn in the summer or used as a bathrobe)
お披露目
(おひろめ)
unveiling; debut; introduction
ね
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not
Kanji
Readings: シュン、 はる
Meanings: springtime, spring (season)
Readings: デン、 た
Meanings: rice field, rice paddy
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ヨク、 あ.びる、 あ.びせる
Meanings: bathe, be favored with, bask in
Readings: イ、 エ、 ころも、 きぬ、 -ぎ
Meanings: garment, clothes, dressing
Reading: ヒ
Meanings: expose, open
Readings: ロ、 ロウ、 つゆ
Meanings: dew, tears, expose, Russia
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor