そしてもう一つは疑わしい結論を出した。
Sentence Analyzer
English Translation
He also brought out one more dubious conclusion.
Furigana
そしてもう一 つは疑 わしい結論 を出 した。
Romanji
Soshite mō hitotsu wa utagawashii ketsuron o dashita.
Words
然して
(そして、しかして)
and; and then; thus; and now
もう
(もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
一つ
(ひとつ)
one; for one thing; only; (not) even; just (e.g. "just try it")
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
疑わしい
(うたがわしい)
doubtful; questionable; uncertain; disputable; suspicious
結論
(けつろん)
conclusion
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
出す
(だす)
to take out; to get out; to put out; to reveal; to show; to submit (e.g. thesis); to turn in; to publish; to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound); to start (fire); to serve (food); to begin ...; to start to ...; to burst into ...
Kanji
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ギ、 うたが.う
Meanings: doubt, distrust, be suspicious, question
Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Reading: ロン
Meanings: argument, discourse
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude